Youtube等の英文コメントの翻訳
終了
仕事番号:32252
カテゴリー:軽作業>データ/テキスト入力
方式:
プロジェクト
オプション情報:
気になる仕事登録数:13人
開始日時:2019-07-17 16:19
終了日時:2019-07-31 16:19
希望納期:2019-08-15
報酬 クライアントが想定している予算です。提案時には、これを考慮して提案金額を記入しましょう。
1,000円以下
残り時間
終了しました
提案数
2件
(提案人数:2人)
依頼内容
- 依頼内容
- 仕事の依頼内容になります。不明点があればクライアントにメッセージを使って質問しましょう。
- ※ 提出のフォーマットが間違っているケースが多いので、
しっかり読んでからの応募をお願いいたします。
【 概要 】
外国人コメントのあるYoutube動画・(その他のメディアでも構いません)を特定のフォーマットに従って翻訳してください。
意味が通じないものは省いて自分で意味のわかるものだけ記載していただけると良いです。
【 依頼内容 】
1. 翻訳対象の記事を探してください
・よく利用するサイトは、Youtube、Redditです。
選定の基準は、日本人が興味を引くような内容で最近の時事ネタを選定してください。
例えば、
- ニュース系(トランプ日本訪問、ワールドカップ、ドラクエウォーク、山ちゃん結婚...etc)
- 韓国関連(レーダー照射問題、その他韓国と日本の関係について話すもの...etc)
・コメント数が確保できるものに限定してください。
約20コメント分の翻訳をしていただきたいので、30以上はコメントがあるものが良いです。
2. 意味のわかるコメントのみを抜き出しメモ帳などに翻訳文章のみを記載します
(※ 目安のコメント数は20です。20*40=800文字)
・参考サイト:https://kultra.site/
平均15〜20分程度の作業になるかと思います。
・注意点
. 日本語として意味が通じる文章を書いてください
. 似たようなコメントばかりを記載するのはやめてください
. コメントは自然な話し言葉で翻訳をお願いします。
(です、ますではなく、2chなどの話し言葉)
3. 翻訳した内容についての概要を記載してください。
文章量は以下のようなボリュームで、翻訳対象にした動画の概要などを記載してください。
ーー概要例ーー
7年間韓国に住んでいる外国人と、約5年間日本に住んでいる外国人がお互いの国に行ってみると何に驚くのかというテーマで、外国人からみた日本と韓国の違いについて話しているのですが、話が大げさすぎて全く参考にならずコメント欄が荒れています。以下は、海外の反応です。
4. 翻訳した内容について興味を引きそうなタイトルを考えてください。
・【海外の反応】←これは必ず最初につけてください。
・ニュース系であれば内容がわかるようなタイトル
・日本をあげる系であれば、日本を称賛していることがわかるタイトル
・韓国系であれば、韓国であることがわかるタイトル
以上のようなことをイメージしておいて頂けますと助かります。
5. 成果物の提出
・英語の元文章や装飾はつけないようお願いいたします。
・メモ帳に記載したものをそのまま提出先に書いて頂ければ良いです。
・コメントに対する返信は、改行して書いてください
・続いてない新しいコメントは、一行開けて書いてください
ーーーーーーーーーー例ーーーーーーーーーーー
【海外の反応】虹色のポップコーンの美味さに衝撃!
http://youtube.~~~~~~~~~
虹色のポップコーンの発売が日本で決定しました。虹色のポップコーンを作成できてしまう日本の技術力の高さに海外からも称賛の声があがっております。
この動画は面白いね
いけてる
ポップコーン美味しいよね
確かにね
ポップコーンはやっぱキャラメルだよね
いや、何言ってんだ、チョコレートだろ
・
・
・
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
6. (※)webサイトへのアップロード
慣れてきたら、こちらもお願いいたします。
手順は追って説明させて頂きます。
【 報酬 】
100円 / 1動画
※ 1動画から20コメント分を翻訳して頂いた際の料金になります。
また、海外系の記事であればYoutubeに限った話ではないので、他のサイトの記事を書きたいなど
その他ご質問等ありましたら、気軽にお問い合わせください。
ご応募をお待ちしております!
- 添付ファイル
- ファイルについて
- 添付ファイルの説明です。
- 優先順位
- 制作の際に重視する順番です。参考にして提案をしてください。
- クオリティ 納期 実績 予算
この仕事への提案もっと見る